導航:首頁 > 行情中心 > 股票一般走勢不明了英語翻譯

股票一般走勢不明了英語翻譯

發布時間:2023-03-20 03:16:08

❶ 英語翻譯

怎麼這么多不負責任沒有道德的機器翻譯者呢,沒有學過英語就不要打腫臉充胖子~

1. 他對這件事慧辯的反映真是太令人吃驚了。(reaction)
His reaction to this matter is so astonishing.
2. 她對向警察撒謊一點都不感到不安。(qualms)
She doesn't have qualms at all lying to the police.
與此句相類似的結構如: She has some trouble learning English.
3. 藍籌股價的飆升表明了投資者對市場的信心。(illustrative)
The rising price of blue plans is illustrative of the investors' confidence for the market.
4. 我一直無法理解股票交易的奧秘。(intricacy)
I haven't been able to understand the intricacy of stocks exchange all along.
5. 學院新制定的關於畢業論文的規定讓很多人深感不(unnerving)
Many people find the newly-made regulations of the college over the graation thesis unnerving. (此句雖然賓語比較長,但是絕無語法錯誤)
6. 我們最近一直在准備六級考試,所以前笑缺沒有來得及完成翻譯作業。(consequently)
Recently we've been preparing for CET-6 and consequently haven't been able to finish the translation assignment on time.
7. 他在家鄉買了一套房子,打算退休以後回那裡安度晚年。(升啟in view of)
He bought a house in his hometown, in view of spending his rest years there after his retirement.
8. 這套教材運用了最新的國際貿易理論。(boast of)
This series of coursebooks boasts of adopting the latest theories of international trades.
9. 大多數廣告中所許諾的效果都是不真實的。(illusory)
The effects promised in most advertisements are illusory.
10. 有很多人計劃在清明節期間外出旅行。(a good many)
A good many people plan to go out for tours ring Tomb-sweeping Day.

英語專業的來評定好壞吧~

❷ 求股票走勢的專業用語,用英語描述,有中文註解

Advance-Decline Theory
漲跌理論
Arbitrage
套利
Arbitrageur
套利者
As Agent
做代理
Ask-Bid System
競價系統
At-the-Close Order
收盤指令
At-the-Market
按市價
At-the-Opening(Opening Only)Order
開盤指令
Back Up
逆向變化
Bar Chart
條線圖
Base Market value
基準市場價值
Bearish
行情看跌
Bear Market
熊市
Bear Raiders
大量拋空者
Bid-and-Asked Quotation(or Quote)
買方報價和賣方報價(報價)
Blowout
暢銷
Blue-Chip Stocks
藍籌股
Breakout
突破
Bullish
行情看漲
Bull Market
牛市
Buying Power
購買力
Cancellation
取消
Capitalization
資本
Certificate
證券證書
Climax(Buying/Selling)
放量(買/賣)
Close
收盤價

Closing Transaction
平倉交易
Commission
傭金
Congestion Area
震盪區
Cornering the Market
*縱市場
Corporation
股份公司
Cum Rights
含權
Cyclical Stock
周期性股票
Date of Record
登記日
Day Order
當日委託指令
Day Trading
日交易
Dealer
交易商
Descending Tops
下降頂點趨勢
Dip
回調谷
Distribution Area
整理區
Diversification
分散投資
Dividends
紅利
Don't Fight the Tape
順行情交易
Double Bottom
雙底
Double Top
雙頂
Dumping
拋售
Effective Date
生效日期
Ex-Distribution(X Dis)
無分配額
Ex-Dividend(XD)(Without Dividend) Date
除息日
Expiration Date
到期日
Ex-Right(XRT)
除權
Face value
面值
Floor
交易大廳
Floor Order Tickets
場內委託單
Free-Riding
自由放縱投機行為
Frozen Account
凍結賬戶
Fundamental Analysis
基本面分析
Futures
期貨
Gap
跳空
Head and Shoulders
頭肩形

star 2005-11-23 01:19

Highballing
高價交易
Holder of Record
登記持股人
Holding the Market
托盤
Horizontal Price Movement
橫盤
Hot Issue
搶手證券
Inactive Market
不活躍市場
Index
指數
Insider
內幕人
Institution
機構投資者
In the Tank
跳水
Issued-and-Outstanding Stocks
已發行流通股
Issuer
發行人
Joint Account
聯合賬戶
Last Trading Day
最後交易日
Liquidation
清倉
Liquidity
流動性
Listed Stock
上市股票
Long Market value
所持證券市場價值
Long Position
多頭頭寸
Manipulation
*縱
Marketability
流動性
Market Price
市場價格
Market value
市場價值
Matched Orders
對敲指令
Merger
合並
Negotiability
流通性
New Issue
新發行
Offer
要價
Offering (Asked) Price
賣方要價
Offering Date
發行日
Off-Floor Order
場外委託
On-Floor Order
場內委託
On the Tape
行情顯示
Opening
開盤價
Opening Only Order
開盤委託指令
Opening Transaction
建倉交易
Oversold
超賣
Overvalued
估值過高
P(rice)/E(arnings) Ratio
市盈率
Paper Loss/Profit
賬面損益
Pennant
尖旗形
Picture
行情
Place
發售
Portfolio
證券組合
Position
頭寸
Price Range
價格範圍
Primary Distribution(Offering)
初次發售
Primary Market
次級市場
Primary Movement
大趨勢
Principals(Stockholders)
股東
Principal value
本金值
Profit Taking
活力回吐
Public Offering(Distribution)
公開發售
Purchasing(Buying) Power
購買力

star 2005-11-23 01:20

Rally
反彈
Reading the Tape
看盤
Record Date
登記日
Reorganization
資產重組
Resistance
阻擋區
Resistance level
阻擋線
Reversal
反轉
Rigged Market
受*縱的市場
Rising Bottom
上升谷底趨勢
Rounding Bottom(Saucer)
圓底
Rounding Top
圓頂
Screen(Stocks)
選股
Secondary Distribution(Offering)
二次發售
Secondary Market
二級市場
Securities Analysis
證券分析
Security
證券
Seek a Market
尋求入市機會
Selling Off(Sell-Off)
止損拋售
Share
股份
Short Position
空頭頭寸
Soft Market
疲軟市場
Speculation
投機
Split Down
並股
Spread
價差
Stag
攫利者
Stagflation
滯脹
Stagnation
蕭條
Stockholder(Shareholder)
持股人
Stocks
股票
Subion Ratio
認購比率
Substitution(Swap)
替代(互換)
Support
支撐區
Support Level
支撐線
Sweetener
甜頭
Takeover
接管
(Ticker) Tape
行情顯示系統
Technical Analysis
技術分析
Technical Sign
技術訊號
Tight Market
旺市
Tip
提供消息
Total Cost
總成本
Total Volume
總成交量
Trade Date
交易日
Trader
交易商
Trading Authorization
交易授權
Trading Floor
交易大廳
Trend
趨勢
Trendline
趨勢線
Triangle
三角形
Undervalued
估價過低
Unissued Stock
未發行股票
Uptrend
上升趨勢
Volume
交易量
Weak Market
弱市
Wedge
楔形
W Formation
W底
Without Dividend
除息

❸ 求翻譯股票英語詞彙

Number of instruments 你手上持有的各類投資證件(股票證件 share certificate 或債卷 bond 等等)。
Cash amount 現款數量。
Available limit 最多可以買賣價 (預告經紀,股價升/降至甚麼價位即不交易)。
Expiration date 給股票經紀的買賣期限。

❹ 關於股票指數的英語,求翻譯啊

IBM 的股價失守, 再度探底.
中國人喜歡紅色, 所以股價上漲是用紅色, 下跌用綠色來表示. 但美國人不一樣, 紅色代表赤字, 表示虧損, 所以股價用紅色顯示就表示股價下跌, 用黑色或綠色則表示上漲. 所以 dip into red 的意思在這里就很明顯了.
所謂的 ground 指的是一支股票的支撐, 或是可以當作今天股票漲或跌的分界, 老美常用的兩個用法分別是 lose ground, 指股價失守, 和 gain ground 指股價持穩, 例如, "Tokyo stocks gained ground after the selloff on Friday." (日本東京股市在星期五的賣壓之後今天重新站穩底線.)

道瓊工業指數上漲 123.72 點.
股價的漲跌最簡單的說法就是 up 和 down, 這兩個字可以當形容詞 (be 動詞+ up) 或是動詞 (up 前不加 be 動詞) 來用, 例如 Microsoft 股票漲了一又四分之三塊, 老美就會說 "Microsoft up 1 and third fourths." (動詞) 或是 "Microsoft was up one and third fourths." (形容詞) 不過一般而言, up 和 down 當動詞的用法較常見

高科技類股漲跌互見, 英代爾股價持平.
股票除了漲和跌之外, 還有二種情況, 一種就是有些漲有些跌, 這在英文里叫 mixed, 中文翻成漲跌互見, 至於如果是平盤, 英文叫 unchanged. (簡寫 unch, 常在電視上看到) 另外還有一種說法 flat, 指的則是股價在平盤附近差價不大, 例如 ADI 的股票昨天收盤是 78, 今天一早漲了 1/16, 那這種情形你就可以說 ADI was flat in the morning.

史坦普 500 指數上周上漲了 18.21 點.
在 CNBC 報導股市的漲跌時, 為了力求變化性, 他們會用到許多不同的動詞來形容漲跌, 關於漲的動詞, 最常用的有像 advance, gain, climb, 或是 rise, 如果是漲幅較大時, 則可以用 surge, soar 或是 jump, 但基本上這幾個動詞的意思都差不多, 但讓你多了幾種選擇, 在使用上可以避免同一個動詞用二次. 例如你可以說 "Citibank climbed 1% in the morning and Bank of America jumped 3% in the morning." (在早上花旗銀行的股價攀升了百分之一, 而美國銀行跳升了百分之三.)

參考鏈接:http://wenku..com/link?url=m9xy3hWHtyvKv_W_VMZZlfvbvajTl7USNtQgu

❺ 有篇關於股市方面的英語文章翻譯!(不要是網上和有道那裡的翻譯,請英語高手幫忙)

令人緊張的牛市,令人沮喪的熊市(不對么?我覺得就這意思啊)
對於股市投資者來說,行情看漲的時候令人恐懼,幾乎不可能下跌,讓悲觀的預言家預測落空。
股市忽漲忽跌的不穩定性,使投資者面臨兩個傷腦筋的選擇:或者繼續向股市注入資金,這樣就要冒另一次反轉的風險,或者抽出資金,這么做的風險是,把未來可能的收益全部扔到了桌子上。(這里應該是個隱喻,意思是放棄了未來可能的收益。)
「我們正在那些中等規模的公司中尋找收益,那些市值在100億美元或類似的公司。」Yee說,「比如,在固定資產部分,我們看到有很多公司的交易值是他們年收益的12到13倍,總體上相對於股市來說就是25倍。」
就像大股票優於小股票,股票的「增長率」要優於它們的「價值」。而有些方面的股票,也就是說科技股,似乎一直在狂熱地上漲。
但像1998年的三季度充分證明了,即使是一個上漲年,也會伴隨著波動。所以現在不要把你對投資組合的控制變成自動控制。

❻ 炒股翻譯成英語怎麼說啊/

您好,針對您的問題,國泰君安上海分公司給予如下解答
invest in stocks如仍有疑問,歡迎向國泰君安證券上海分公司官網或企業知道平台提問。

❼ 求懂股票的英語達人翻譯

兩個短語:cooking the books:做假賬
nose dive:急劇下降,或一落千丈
你以26.5美元每股購入微軟100股,一周後,因公司高管涉嫌假賬風波遭解僱,直接導致股價暴跌至23美元每股。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
self-imposed:自願接受的, 自願承擔的
stop-loss:止損
你以22美元每股購入一隻股票,並設定止損價為20美元(心理擾嘩可承受價)。然而就在電話通知股票經紀人前,股價竟跌落至19美元,幸好做虛又緩慢回探,並收盤於20.10美元
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
你在該股相對高位時以19美元買入。在給股票經紀人電話報價前,你預備掛單20美元賣出,不過股價已然攀升至20.10美緩胡行元。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
你以29美元每股購入英特爾100股,三天後股價降至27.50美元每股。

聲明:本人親自翻譯,不存在抄襲,請自判。

❽ 股票用英語怎麼說

股票英文是:shares或者stock certificate。

詳細解釋:
shares
n. 股( share的名詞復數 ); (參與、得到等的) 份; (分享到的或貢獻出的) 一份; 市場佔有率;
[例句]The company's shares promptly fell by 300 lire on the stock market.
該公司在股市上的股價迅即跌了300里拉。

stock certificate
n. 股票,證券;
[例句]The article analyzes stock certificate investment fund's influence to local capital market first.
文章首先分析證券投資基金對國內資本市場的影響。

❾ 股票走勢圖,用英語怎麼說

Stock chart

To create this stock chart, arrange the data on your sheet in this order: high price, low price, closing price. Use dates or stock names as labels.
要創建該股價圖,請按如下順序安排數據:最高價、最低價及收盤價。標志使用日期或股票名稱。

A high-low-close stock chart must contain three series.
「最高價-最低價-收盤價」股市圖必須有三組數據。

❿ 市場細分不明 用英語怎麼翻譯

The detailed market classification is unclear.

閱讀全文

與股票一般走勢不明了英語翻譯相關的資料

熱點內容
茅台股票影響因素 瀏覽:42
股票賬戶授權 瀏覽:871
一隻股票有多個基金 瀏覽:380
股票投資招商總部 瀏覽:596
四川資產重組並購的股票 瀏覽:628
大為股票業績贏利嗎 瀏覽:713
601099中國聯通股票行情 瀏覽:797
農業股票的投資價值 瀏覽:146
股票盈利當天賣出再買進 瀏覽:948
中川國際股票退市了嗎 瀏覽:857
世紀證券股票傭金計算方法 瀏覽:646
怎麼查詢股票賬戶的進出 瀏覽:583
基金和股票如何賺錢 瀏覽:417
購買股票是投資支出嗎 瀏覽:915
股票行業區域壟斷 瀏覽:448
一支股票正常一年漲幅多少 瀏覽:8
弘毅投資的股票漲跌 瀏覽:590
定增股票j解禁前後走勢 瀏覽:577
金融資產包括股票基金嗎 瀏覽:65
匯豐銀行的股票值得買嗎 瀏覽:315